Tłumaczy języka migowego i zespół cieśni nadgarstka

cieśni nadgarstka, języka migowego, tłumaczach języka, tłumaczach języka migowego, zespołu cieśni

  • Przyczyny i zapobieganie
  • Kultura
  • Aparaty słuchowe i technologia
  • Wsparcie
  • Tłumaczenie na migi jest bardzo szanowanym zajęciem w społeczności osób niesłyszących. Tłumacze ustni uczą się i praktykują przez lata, aby uzyskać certyfikat. Jednak jest to również zawód, który niesie ryzyko powtarzalnego uszkodzenia ruchu w postaci zespołu cieśni nadgarstka.

    Zespół cieśni nadgarstka definiuje się jako "schorzenie charakteryzujące się bólem i drętwieniem lub uczuciem mrowienia w ręce i spowodowane kompresją nerwu w nadgarstku w nadgarstku." (Źródło: The American Heritage Dictionary of the English Language, wydanie czwarte).

    Można go leczyć za pomocą podpórek na nadgarstek, szelek i chirurgii. Niemniej jednak, tunel nadgarstka i inne powtarzające się obrażenia spowodowały przerwanie kariery niektórych tłumaczy.

    Zapobieganie obrażeniom tłumaczy

    Na szczęście istnieje wiele porad, które mogą pomóc początkującym tłumaczom w unikaniu zespołu cieśni nadgarstka i innych zbiorowych obrażeń ciała. Najczęstsze sugestie dotyczą pracy zespołowej przy długich zleceniach tłumaczeniowych; regularne, czasowe przerwy, ćwiczenia i upewnienie się, że środowisko pracy tłumacza nie zwiększa ryzyka obrażeń.

    Wsparcie dla tłumaczy z tunelem nadgarstka

    Istnieje grupa Yahoo, CTS-TERPS, ale może być nieaktywna, ponieważ lista miała stosunkowo mało wpisów, gdy została znaleziona. Dodatkowe wsparcie może być dostępne za pośrednictwem forów w Internecie.

    Książki i artykuły o zespole cieśni nadgarstka

    Książki

    Były tłumacz, który został wyłączony przez zespół cieśni nadgarstka, Tammy Crouch, napisał książkę, Zespół cieśni kanału nadgarstka i powtarzające się obrażenia (ISBN 1883319501).

    Artykuły

    Niektóre badania i artykuły dotyczyły zespołu cieśni nadgarstka:

    • Feuerstein, M., T.E. Fitzgerald. 1991. Czynniki biomechaniczne wpływające na zaburzenia skumulowanego urazu kończyn górnych w tłumaczach języka migowego. Journal of Occupational Medicine 34 (3): 257-264.
    • Stedt, J. D., Nadgarstek tłumacza: Repetitive Stress Injury and Carpal Tunnel Syndrome w tłumaczach języka migowego, American Annals of the Deaf, 137 (1), 40-43.
    • Madden, Maree J. Częstość występowania zespołu nadużyć zawodowych wśród australijskich tłumaczy języka migowego. Journal of Safety and Safety Safety: Australia and New Zealand.vol. 11, nie. 3, str. 257-263.
    • Podhorodecki A i Spielholz N I: Badanie elektromiograficzne zespołów nadużywania w tłumaczach języka migowego. Archiwa Medycyny Fizycznej i Rehabilitacji, 1993; 74 (3): 261-262.

    Like this post? Please share to your friends: